Tuesday, October 18, 2011

My road signs


Sometimes it’s not the streets and road signs that lead us, but things that are even more deeply rooted in us, things that are like an internal compass, a needle constantly pointing the right way in order for us not to get lost in the maze of everyday life. For me, it’s the two rivers I grew up with and lost sight of when I moved to my new home.

Just days ago we celebrated the first Soča river day. While writing a poem in my mother tongue to celebrate this, I realized I was struggling to find the right rhythm, suitable words, revealing metaphors. I’ve been writing in English for so long that I lost touch when it came to my mother tongue, I lost sight of my road signs. My inner compass got rusty and needed some cleansing and nudging to point in the right direction again.



Soča

Vsak večer
sonce nad hribi postoji,
da za trenutek, dva še ujame
svoj odsev v smaragdnem ogledalu.
Ob mraku mesec neučakan
se zaguga med oblake
in očaran od lepote tvoje
pijano razlije mesečino čez dolino.
Še čas postane (sanjav), ko se tvoj deviški
tok kot glasbene note
čez kamne preliva v melodijo –
se le zdi ali res namiguje, mamljivo šepetaje
na uho, da lahko je od tod oditi in kot ti
odteči dalje, domačo strugo zapustiti
in se razliti čez tuje planje?
Morda.
A ko okusiš prve slane solze, ko se sloji
te doline odluščijo iz trudnega spomina
in ostane le usedlina domotožja,
te zamika, da bi se vrnila, vem,
saj se jaz kot sonce, mesec,
vračam spet in spet, duša izgubljena,
v ta tihotni svet,
da bi zrla in vpila vase
tvoj bistri šepet, tolažbo matere.



The Soča

Every night
the sun lingers over the hills
to catch another glimpse or two
of its reflection in the emerald of you.
At dusk, the moon
swings impatiently amongst the clouds
and drunk from your beauty
spills the moonlight across the valley.
Even time slows (like in a dream)
as your virgin stream spills over
the stones like notes into melody
that seems to murmur temptingly that it is easy to leave here
and like you move on to foreign shores,
across unknown plains.
Perhaps.
when the layers of the valley peel
from your tired memory and the sediment
of homesickness is all that’s left,
you’re tempted to flow back, I know,
for I, like the sun, the moon,
return time and again, a lost soul,
to this quiet place
to stare and drink in
your clear whispers, a mother’s lullaby.


4 comments:

  1. i understand this losing the river when we move away. i grew up in a remote setting, directly within the spray of a series of waterfalls. it takes time to learn how to still carry them with you no matter where you go. lovely poem.

    sherry

    ReplyDelete
  2. I like "the sediment
    of homesickness..." :)

    ReplyDelete
  3. Hey! I'm in Sayulita now and it says I'm in Puerto Vallarta. (Kind of the opposite of before.) I am having fun reading your Feedjit. Punjab, Billings, Buenos Aires, Perth... :)

    ReplyDelete
  4. Thank you, Sherry and Rose!

    ReplyDelete